
エイジーニョ
-
-
北嶋秀朗2010年03月04日 18:26 visibility97
最近、ほぼ毎日ペースで更新中KITAJI MAXです。どうも。
今日は・・・
通訳のエイジ君です。
とりあえず、イエメンです。
しゃなくて、イケメンです。
今まで、色んな監督の通訳見てきたけどエイジ君の通訳の能力は抜群だね。
ネルシーニョが言ってる言葉が素晴らしいからだとエイジ君は言うし、そうなのかもしれないけど。
それでも、日本人が理解しやすい言い回しや、言葉をうまく織り交ぜてくれていると感じています。しかも、同時通訳気味で。
だから、監督の言葉が心にスッと落ちてくる。
監督の通訳次第で、監督と選手の関係がおかしくなってしまうと言うのは経験上知っています。
伝え方によっては、本当は褒めてくれているのに怒られてる気分になったり、その逆もしかりで、怒られてるのに怒られてるのかよくわからなくて、同じようなミスしてしまって、次から使ってもらえなくなったりとか。
そういう細かいズレが原因でお互いの信頼関係を壊してしまうようなことがあります。
だから良い通訳って、監督が言う言葉の意味を瞬時に深いところまで理解できる察知力や人間力が高くないと務まらないと思うんです。
今、選手が監督をリスペクト出来ているのは、監督は勿論ですが、通訳の能力が高いからだと俺は思っています。
これはレイソルの強みです。
これからも頼みますイエメン通訳。
じゃなくて、イケメン通訳。
ってことで、褒めすぎたのでこの辺でやめとこ(笑)
シーズン入っちゃうと、こういうの書けないかもしれないからさ。
今のうちにと思いまして。
ではでは。
- favorite54 visibility97
- 事務局に通報しました。
chat コメント 件