flushの話
-
ムラカミッチ
2010年04月22日 11:51 visibility85
flush
頬を赤らめる
(水などで)どっと流す
米国人の思考回路がよく分かりません。
INAXのワードセレクトセンスに脱帽です。
下名は今、派遣スタッフをflushしたい気分です。
もちろん(水などで)どっと流す方ですよ。
派遣スタッフに頬を赤らめてる場合じゃないんです。
この大雨に終日出張…
午前中の予定はすんなり消化できたんですが…
朝から嫌な電話が多いです。
パートナーのはずの同僚から仕事を丸投げされ非常に気が重いです… 。
体調不良のスタッフさんがいよいよ退職の方向となってしまいました。
休んだり来たりを繰り返していたのですが最悪は入院もあるそうで…
職場に大きな穴は空けれないので厳しい決断が要されそうです…
この病気がまた“婦人科系”ということもあり、男性の下名より女性の同僚にデリケートにフォローしてもらってたはずなんですが…
当の本人は当事者意識が低く二言目には“サポート”、“お手伝い”
ヒアリングしてくるのは病状のみ
病状のヒアリングだけなら下名でも対応できるんですが肝心な復帰意志等の確認や深層心理などこういった難しい状況下でこそ本音をひき出して欲しいんですが…
いや良いですよ。やりゃあいいんでしょ。
今からちょっと早めの昼食をとって午後に備えます。
すべて(水などで)どっと流したいむらかみでした。
- favorite12 chat4 visibility85
- 事務局に通報しました。
chat コメント 件